top of page

Preposiciones alemanas y cuándo utilizarlas

Actualizado: 4 oct 2022

En este artículo encuentras:



¿Qué es una preposición?


Una preposición es una palabra pequeña que relaciona las palabras entre sí e indica una determinada relación (local, temporal o similar).

Hay muchas preposiciones y estas se usan continuamente. En este artículo, te mostraré qué preposiciones hay, con qué caso van y cómo puedes recordarlas mejor.


Preposiciones del alemán


Preposiciones de acusativo

Preposición

Significado

Ejemplo

entlang

​a lo largo de

Er fährt den Fluss entlang.

(Conduce a lo largo del rio.)

durch

​a través de

Wir gehen durch den Park.

(Pasamos a través del parque.)

um

a

alrededor de

​um Mitternacht.

(Alrededor de la medianoche.)

gegen

​contra

Gegen einen Baum.

(contra un árbol.)

für

para

Sie kocht für das Kind.

(Cocina para el niño.)

bis

hasta

Bis morgen.

(Hasta mañana.)

ohne

sin

ohne Zucker.

(sin azucar.)



Preposiciones de dativo

Preposición

Significado

Ejemplo

aus

de

aus dem Supermarkt

(del supermercado)

bei

en

cerca de

bei Maria.

(en casa de Maria)

mit

con

mit seiner Schwester

(con su hermana)

nach

después

nach der Arbeit

(despues del trabajo)

seit

desde

Seit Dezember.

(desde diciembre)

von

de

por

weg von ihm

(fuera de el)

zu

para

zur Bäckerei gehen

(ir para la panadería)




Preposiciones de acusativo/dativo


Algunas preposiciones del idioma alemán son preposiciones “dobles”, es decir, que pueden regir tanto acusativo como dativo.


La regla más simple para diferenciarlas es: si te refieres a un movimiento o dirección, debes usar el acusativo, mientras que si a lo que te refieres es un lugar o posición, se utiliza el dativo.



​Preposición

Significado

Ejemplo

in

​en

a

Akk: Ich gehe in die Schule.

(Voy al colegio.)

Dat: Ich bin in der Schule.

(Estoy en el colegio.)

auf

sobre

en

Akk: Ich lege das Buch auf den Tisch.

(Pongo el libro en la mesa.)

Dat: Das Buch liegt auf dem Tisch.

(El libro esta en la mesa.)

an

en

a

para

Akk: Ich hänge das Bild an die Wand.

(Cuelgo el cuado en la pared.)

Dat: Das Bild hängt an der Wand.

(El cuadro cuelga de la pared.)

neben

cerca

al lado

Akk: Ich setze mich neben dich.

(Me siento a tu lado.)

Dat: Ich sitze neben dir.

(Estoy sentado a tu lado.)


zwischen

​entre

Akk: Ich stelle das Buch zwischen die Bücher.

(Pongo el libro entre los libros.)

Dat: Das Buch steht zwischen den Büchern.

(El libro estra entre los libros.)

hinter

detrás

Akk: Die Katze läuft hinter die Couch.

(El gato corre detrás del sofá.)

Dat: Die Katze liegt hinter der Couch.

(El gato está detrás del sofá.)

vor

delante

Akk: Ich stelle den Fernseher vor das Fenster.

(Puse el televisor frente a la ventana.)

Dat: Der Fernseher steht vor dem Fernseher.

(La televisión está frente al televisor.)

unter

bajo

Akk: Das Spielzeug fällt unter die Couch.

(El juguete cae debajo del sofá.)

Dat: Das Spielzeug liegt unter der Couch.

(El juguete está debajo del sofá.)

über

sobre

encima

Akk: Ich hänge die Uhr über die Tür.

(Cuelgo el reloj sobre la puerta.)

Dat: Die Uhr hängt über der Tür.

(El reloj cuelga sobre la puerta.)

Por favor, no cometa el error de aprenderse de memoria las traducciones de las preposiciones y luego traducir palabra por palabra del español al alemán. ¡Eso NO funciona!


Tómate tu tiempo y comprende las preposiciones individuales y cuándo y cómo utilizarlas. Sólo entonces tendrás más confianza.








395 visualizaciones0 comentarios

Entradas relacionadas

Ver todo
bottom of page